色授魂與

司馬相如《上林賦》︰「長眉連娟﹐微睇綿藐﹐色授魂與﹐心愉于側。」詮謂:「色:面臉上的表情。授﹑與:授于﹐給于。一方向對方傳情﹐一方向對方傾心。形容雙方心慕神交。」見華成大典﹐頁1070

按來語「看望צוצ」即讀成對望﹑注視﹑鍾情﹑色授。色授並非把臉上的表情授于對方﹐而是鍾情﹐所謂的一見鍾情也。「眷愛עגב」及「慾火עגב」除讀眷愛外﹐亦讀成魂與。所以「色授魂與」四字即注視而鍾情而眷愛之意。漢語文化對魂與的理解是把魂魄都送出去了﹐這當然是非常傳神的「驚艷和鍾情的演繹。

張望(peer)מֵצִיץhif.: pt. Öצוץ《歌》2:9﹐注(צ)(צ)﹑對(צ)(ו/מ)﹑鍾(צ)(צ)﹑色(צ)(צ)

按魂字中古音guan﹐上古音guan﹐近代音huan﹐現代音huan﹐粵音wun字音表﹐頁173

眷愛(lust)עֹגְבִיםqal: pt. Öעגב《耶》4:30﹐眷(ג)(ע)﹑驚(ג)(י)﹑魂(ג/ב)(י)

慾火(sensual desire)עֲגָבָה《耶》4:30﹐眷(ג)(ע:a)﹑魂(הג/ב)(ע:y)

按眷字中古音kiwen﹐上古音kiwan﹐近代音kiuen﹐現代音tshyan﹐粵音kyn字音表﹐頁244

此外﹐司馬相如句中之「長眉連娟」能為長眉毛之女郎﹐或注目之女郎;「微睇綿藐」能為遠方脈脈﹐或頂美脈脈之意。「色授魂與」即注視而鍾情而眷愛不已。「心愉于側」即快樂在側之意。所有之來語對照文字﹐請讀者自行揣摩。

(brow)מֵצַה《耶》3:3﹐長(צ)(מ)

注目(have one’s on something)זָמְמָהqal: pf. Öזמם《箴》31:16﹐注(ז)(מ)﹑綿(מ)(מ)

女郎(girl)נַעַר《創》24:14﹐女奴(נ)(ר)﹑連(ר)(ע:y)

女孩(girl, female child)יַלִדָּה《亞》8:5﹐連(ר)(י)

婚齡少女(a virgin at time of marriage)נְעוּרִים《賽》54:6﹐女奴(נ)(ר)﹑眉(מ)…連(ר)(י)

對望(stunned, gaze at each other)תְמָהוּqal: impv. Öתמה《賽》29:9﹐微(מ)(ת)﹑默(מ)(ה)

按微字中古音miwai﹐上古音miwai﹐近代音vui﹐現代音uei﹐粵音mei字音表﹐頁54

按娟字中古音iwen﹐上古音iwan﹐近代音kiuen﹐現代音tshyan﹐粵音kyn字音表﹐頁217

(very, in the highest degree)מְאֹד《創》1:31﹐艾(א)﹑頂(ד)(מ)﹑微(מ)(ד)

極遠(in the highest degree [at a distance] )מְאֹד《王上》11:19﹐綿(מ)﹑微(מ)(ד)

脈脈謂即含情欲吐貌。辛棄疾《摸魚兒》詞︰「脈脈此情誰訴。」

對望(stunned, gaze at each other)הִתְמַהְמְהוּhitp.: impv. Öתמה《賽》29:9﹐含(ה)…脈(מ)

不動(stand still)דֹּומqal: impv. Öדּמם《書》10:12﹐脈(מ)(מ)﹑微(מ)(ד)綿(ם)(ם)

歡慶(rejoice)יְשֻׂשׂוּםqal: impf. Öשׂישׂ《賽》35:1﹐笑(שׂ)﹑心(שׂ)(י)

歡樂(exultant)עַלִיז《賽》24:8﹐笑(ז)﹑心(ז)(י)﹑愉(י)(ל)

PDF 檔案: